Popular, interpretata da Ariana Grande nel contesto della colonna sonora di “Wicked”, è un’esperienza che si tuffa a capofitto nel tema della popolarità a tutti i costi. Il brano — che fa parte del progetto di “Wicked: The Soundtrack” — è cantato dal personaggio di Galinda, il quale decide di prendere sotto la sua ala la non convenzionale Elphaba e darle un makeover che la renderà finalmente accettata, e soprattutto, popolare. Ma cosa ci vuole veramente per essere popolari? Vediamo insieme il significato di questo divertente e pungente pezzo.
Un’introduzione scanzonata: tra leggerezza e satira
Popular è un brano che combina la leggerezza del musical con una forte dose di ironia. Sin dai primi versi, capiamo che Galinda (interpretata da Ariana Grande) è una ragazza che fa della popolarità il suo stile di vita. “Elphie, now that we’re friends, I’ve decided to make you my new project” — Galinda dichiara di voler rendere Elphaba popolare, un po’ come un progetto personale. La motivazione dietro questo gesto sembra apparentemente generosa, ma è anche condita da una buona dose di superiorità. Infatti, Galinda vede Elphaba come un “caso difficile” da risolvere, una sfida che metterà alla prova le sue capacità.
Galinda è convinta di sapere esattamente cosa serve per essere accettati dalla massa: il look giusto, il comportamento giusto, e naturalmente le amicizie giuste. In questo contesto, la popolarità non è vista come qualcosa di autentico o derivante dalla propria personalità, ma piuttosto come un insieme di trucchi e tecniche per conformarsi agli standard sociali.
Il makeover: l’arte di costruire un’immagine
Uno degli aspetti più divertenti di Popular è sicuramente il momento in cui Galinda elenca tutti i cambiamenti necessari per rendere Elphaba popolare. “I’ll teach you the proper ploys when you talk to boys, little ways to flirt and flounce, ooh!” — Galinda è come una coach di public relations determinata a trasformare la sua amica in una versione più conforme e accettata. Parla di scarpe, acconciature, e anche di come comportarsi con i ragazzi: ogni dettaglio conta quando si tratta di raggiungere la vetta della scala sociale.
Questo momento mette in luce il materialismo e la superficialità del concetto di popolarità proposto da Galinda. Non si tratta di sviluppare il proprio carattere o di far emergere la propria individualità, ma di adattarsi a uno standard esterno, di uniformarsi. Galinda rappresenta perfettamente quella pressione sociale che molti di noi hanno provato almeno una volta nella vita: il desiderio di essere accettati e l’ansia di essere all’altezza delle aspettative degli altri.
Satira della cultura della popolarità
Popular è anche una satira intelligente sulla cultura della popolarità. Galinda è consapevole del fatto che la popolarità è più una questione di apparenza che di contenuto. “It’s not about aptitude, it’s the way you’re viewed” — non si tratta di capacità o di talenti, ma di come vieni percepito dagli altri. Questo è un commento sottile ma incisivo sulla società in cui viviamo, dove spesso conta più la superficie che la sostanza.
Galinda prende Elphaba come suo progetto personale per “migliorarla” agli occhi del mondo. Ma in realtà, la stessa Galinda incarna la pressione che la società esercita sugli individui per conformarsi. La canzone fa riflettere su quanto, a volte, siamo disposti a sacrificare la nostra autenticità per essere accettati e su come la popolarità possa essere effimera e, soprattutto, vuota.
La produzione musicale: un tocco di magia ironica
Dal punto di vista musicale, “Popular” si presenta come un brano allegro e accattivante, che rispecchia perfettamente il carattere esuberante di Galinda. La produzione di Greg Wells e Stephen Oremus utilizza arrangiamenti orchestrali vivaci, con archi e ottoni che enfatizzano la teatralità del brano. Il ritmo è brillante e coinvolgente, e la performance vocale di Ariana Grande è perfettamente calibrata per aggiungere quel tocco di ironia giocosa che rende il brano davvero memorabile.
Le melodie orecchiabili e le armonie ben strutturate creano un’atmosfera quasi favolistica, che si sposa alla perfezione con il contesto del musical. E proprio grazie a questo contrasto tra la leggerezza della musica e il messaggio sottile del testo, “Popular” riesce a catturare l’attenzione dell’ascoltatore, lasciandolo divertito ma anche pensieroso.
Conclusione: la popolarità, un mito da sfatare?
Popular di Ariana Grande nel musical “Wicked” è un perfetto esempio di come la musica possa veicolare messaggi profondi senza mai perdere la sua leggerezza. Galinda cerca di trasformare Elphaba in una versione più accettabile agli occhi degli altri, ma il brano ci lascia con una riflessione importante: quanto vale davvero la popolarità se deve essere ottenuta sacrificando chi siamo veramente?
La canzone invita, seppur in modo leggero e scherzoso, a riflettere sul peso delle aspettative sociali e su quanto spesso l’apparenza venga messa davanti a tutto il resto. Alla fine, Elphaba può anche diventare popolare, ma mai tanto quanto Galinda, perché quella popolarità si basa su qualcosa di superficiale e transitorio.
E tu? Cosa ne pensi della popolarità e delle pressioni che essa comporta? Sei mai stato spinto a cambiare qualcosa di te per essere accettato dagli altri? Raccontaci la tua esperienza nei commenti qui sotto — sarebbe interessante condividere pensieri e riflessioni su questo tema così attuale!
Il testo di Popular
[GALINDA, spoken]
Elphie, now that we’re friends, I’ve decided to make you my new project
[ELPHABA, spoken]
Oh, you really don’t have to do that
[GALINDA, spoken]
I know!
That’s what makes me so nice
[GALINDA]
Whenever I see someone less fortunate than I
And let’s face it, right? Who isn’t less fortunate than I?
My tender heart tends to start to bleed
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
I know, I know exactly what they need
And even in your case
Though it’s the toughest case I’ve yet to face
Don’t worry, I’m determined to succeed
Follow my lead
And yes, indeed
You will be
Popular
You’re gonna be popular
I’ll teach you the proper ploys when you talk to boys
Little ways to flirt and flounce, ooh!
I’ll show you what shoes to wear, how to fix your hair
Everything that really counts to be
Popular
I’ll help you be popular
You’ll hang with the right cohorts, you’ll be good at sports
Know the slang you’ve got to know
So let’s start ‘cause you’ve got an awfully long way to go
Don’t be offended by my frank analysis
Think of it as personality dialysis
Now that I’ve chosen to become a pal
A sister and adviser, there’s nobody wiser
Not when it comes to
Popular
I know about popular
And with an assist from me to be who you’ll be
Instead of dreary who-you-were
[GALINDA, spoken]
Well, are!
[GALINDA]
There’s nothing that can stop you from becoming populer… —lar!
[GALINDA]
La-la, la-la
We’re gonna make you popular
When I see depressing creatures
With unprepossessing features
I remind them on their own behalf to think of
Celebrated heads of state
Or especially great communicators
Did they have brains or knowledge?
Don’t make me laugh
They were
[ELPHABA, spoken]
Popular
[GALINDA, spoken]
Right!
[GALINDA]
It’s all about popular
It’s not about aptitude, it’s the way you’re viewed
So it’s very shrewd to be
Very, very popular like me, me
And though you protest
Your disinterest
I know clandestinely
You’re gonna grin and bear it, your newfound popularity
Woo!
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, ooh
You’ll be popular
Just not quite as popular as me
La traduzione del testo di Popular
[GALINDA, parlato]
Elphie, ora che siamo amiche, ho deciso di farti diventare il mio nuovo progetto.
[ELPHABA, parlato]
Oh, davvero, non è necessario che tu lo faccia.
[GALINDA, parlato]
Lo so!
Ed è proprio questo che mi rende così gentile!
[GALINDA]
Ogni volta che vedo qualcuno meno fortunato di me
E, diciamolo chiaramente, chi non è meno fortunato di me?
Il mio cuore tenero comincia a soffrire per loro.
E quando qualcuno ha bisogno di un cambio di look, semplicemente devo occuparmene.
So esattamente di cosa hanno bisogno.
Anche nel tuo caso,
Anche se è la sfida più difficile che abbia mai affrontato,
Non preoccuparti, sono determinata a riuscire.
Segui il mio esempio
E sì, davvero,
Diventerai
Popolare.
Diventerai popolare.
Ti insegnerò i modi giusti per parlare con i ragazzi,
I piccoli trucchi per flirtare e farti notare, ooh!
Ti mostrerò quali scarpe indossare, come sistemare i capelli,
Tutto quello che davvero conta per essere
Popolare.
Ti aiuterò a diventare popolare.
Frequentarai le persone giuste, sarai brava negli sport,
Conoscerai il linguaggio giusto da usare.
Quindi iniziamo, perché hai davvero tanta strada da fare.
Non offenderti per la mia schietta analisi,
Pensala come una specie di “cura” per migliorare la tua personalità.
Ora che ho deciso di diventare tua amica,
Di essere come una sorella e una consigliera, non c’è nessuno più esperto di me,
Non quando si tratta di
Essere popolari.
Io so tutto sulla popolarità.
E con un piccolo aiuto da parte mia diventerai la versione migliore di te stessa,
Invece di quella triste persona che eri prima…
[GALINDA, parlato]
Beh, che sei ora!
[GALINDA]
Non c’è nulla che ti possa impedire di diventare popolare… —lar!
[GALINDA]
La-la, la-la
Ti faremo diventare popolare.
Quando vedo persone depresse
Con un aspetto poco attraente,
Ricordo loro di pensare a loro stessi come
Grandi leader celebrati,
O a grandi comunicatori famosi.
Avevano forse grandi qualità o tanto cervello?
Non farmi ridere!
Erano…
[ELPHABA, parlato]
Popolari.
[GALINDA, parlato]
Esatto!
[GALINDA]
È tutta una questione di essere popolari.
Non si tratta di avere talento, ma di come vieni vista dagli altri,
Quindi è molto intelligente cercare di essere
Molto, molto popolare, come me.
E anche se protesti,
Dicendo che non ti interessa,
So che in fondo, segretamente,
Sorriderai e accetterai la tua nuova popolarità.
Woo!
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, ooh
Diventerai popolare,
Solo non proprio popolare come me!